Discussione:
La meglio gioventù
(troppo vecchio per rispondere)
Ugo
2008-09-04 08:51:52 UTC
Permalink
Salve,
Qualcuno mi puo' spiegare (grammaticalmente) il titolo del film ? La
meglio gioventù.
Per un Francese (che sono) non è evidente. E' corretto ? La traduzione
francese è "Nos meilleures années", cioè "I nostri anni migliori",
Grazie

Ugo
Hamlet
2008-09-04 12:38:16 UTC
Permalink
"Ugo" ha scritto
Post by Ugo
Salve,
Qualcuno mi puo' spiegare (grammaticalmente) il titolo del film ? La
meglio gioventù.
Per un Francese (che sono) non è evidente. E' corretto ? La traduzione
francese è "Nos meilleures années", cioè "I nostri anni migliori",
Grazie
Questa domanda dovresti farla al regista del film! :-)
A parte gli scherzi, ovviamente il titolo è volutamente sgrammaticato; il
titolo dovrebbe essere "la migliore gioventù".
Probabilmente è una citazione di Pasolini, vedi:
http://it.wikipedia.org/wiki/La_meglio_giovent%C3%B9_(opera_poetica)
O forse è una citazione "al contrario" del titolo del libro "La peggio
gioventù" di Valerio Morucci ?

Hamlet
my blog http://technosoc.blogspot.com/
Ugo
2008-09-04 13:02:16 UTC
Permalink
Post by Hamlet
"Ugo" ha scritto
Post by Ugo
Salve,
Qualcuno mi puo' spiegare (grammaticalmente) il titolo del film ? La
meglio gioventù.
Per un Francese (che sono) non è evidente. E' corretto ? La traduzione
francese è "Nos meilleures années", cioè "I nostri anni migliori",
Grazie
Questa domanda dovresti farla al regista del film! :-)
A parte gli scherzi, ovviamente il titolo è volutamente sgrammaticato; il
titolo dovrebbe essere "la migliore gioventù".
http://it.wikipedia.org/wiki/La_meglio_giovent%C3%B9_(opera_poetica)
O forse è una citazione "al contrario" del titolo del libro "La peggio
gioventù" di Valerio Morucci ?
Hamlet
my blog http://technosoc.blogspot.com/
Grazie tanto!
Finalmente, avevo ragione di farmi la domanda, trovando strana
l'espressione (e per questo sono contento...).
Ugo

Loading...