Discussione:
Help traduzione Cenne de la chitara
(troppo vecchio per rispondere)
p***@primus.it
2008-11-15 14:48:51 UTC
Permalink
Tutto da ridere il tipo
Praticamente contrappose a Folgore da S, Giminiano
una parodia dei sonetti dei mesi che di fatto rivelano
indirettamente varie tradizioni ed usanze d' Italia

Perticolarmente mi interessa quello del mese di aprile , ma sono di
fatto tutti interessanti
Provabilmente esistono gia' traduzioni o interpretazioni varie di essi
, ma non e' trovate in rete
Qualcuno se ha una traduzione o interpretazione di essi la posti pure

In ogni caso chi mi aiuta a capire liberamente questa parodia di
Cenne sul mese di aprile che mi interessa in particolar modo ?
--------

Di aprile vi do vita senza lagna,
tavani a schiera con aseni a tresca,
raiando forte perche no v'incresca,
quanti ne sono in Perosa o Bevagna; 4

(sembra voler dire ; in aprile vi do una vita tranquilla
Schiere di tafani intrecciati con gli asini, ragliando forte
perche' non ve ne crescano altrettanti come quelli di Perosa o
Bevagna ? Perosa non so dove si trovi e bevagna si trova in Umbria,
ma a parte cio', alcune cose non fanno senso )


con birri romaneschi di campagna
e ciascadun di pugna sì vi mesca;
e quando quest'è a ciò che non riesca
restori i marri de' pian de Romagna. 8


( questa e' la parte che piu' mi interessa
Con montoni romaneschi di campagna, che se vi incontrano vi
colpiscono e se non ci riescono ci pensino i ramarri dei piani
romagnoli ?)
Tuttavia birri potrebbe anche essere sbirri e marri ....???

Per danzatori vi do vegli armini,
una campana la qual peggio sona
stormento sia a voi e non refini; 11

(Che sono gli armini ?
degli armeni ? dei dervisci danzanti ?
inoltre refini che vuol dire ?)


e quel che 'n millantar sì largo dona
en ira vegna de li soi vicini
perché di cotal gente si ragiona.

(E quello che le spara grosse e gratis
venga preso di mira dai i suoi vicini
perche' e' di gente del genere che stiamo parlando )



Ed ecco per completezza com' era il versetto originale di Folgore
sempre su aprile.

D'april vi dono la gentil campagna
tutta fiorita di bell'erba fresca;
fontane d'acqua, che non vi rincresca;
donn' e donzelle per vostra compagna;

ambianti palafren, destrier di Spagna
e gente costumata a la francesca;
cantar, danzar a la provenzalesca
con instrumenti novi d'Alemagna.

E da torno vi sia molti giardini,
e giacchito vi sia ogni persona:
ciascun con reverenza adori e 'nchini

a quel gentil, c'ho dato la corona
di pietre preziose le piú fini,
c' ha presto Gianni o re di Babilòna.
Karla
2008-11-15 21:01:57 UTC
Permalink
Post by p***@primus.it
Tutto da ridere il tipo
Praticamente contrappose a Folgore da S, Giminiano
una parodia dei sonetti dei mesi che di fatto rivelano
indirettamente varie tradizioni ed usanze d' Italia
Perticolarmente mi interessa quello del mese di aprile , ma sono di
fatto tutti interessanti
Provabilmente esistono gia' traduzioni o interpretazioni varie di essi
, ma non e' trovate in rete
Qualcuno se ha una traduzione o interpretazione di essi la posti pure
In ogni caso chi mi aiuta a capire liberamente questa parodia di
Cenne sul mese di aprile che mi interessa in particolar modo ?
--------
Di aprile vi do vita senza lagna,
tavani a schiera con aseni a tresca,
raiando forte perche no v'incresca,
quanti ne sono in Perosa o Bevagna;
(sembra voler dire ; in aprile vi do una vita tranquilla
Schiere di tafani intrecciati con gli asini, ragliando forte
perche' non ve ne crescano altrettanti come quelli di Perosa o
Bevagna ? Perosa non so dove si trovi e bevagna si trova in Umbria,
ma a parte cio', alcune cose non fanno senso )
Schiere di tafani insieme con asini (a tresca, d'accordo contro i
malcapitati a cui si rivolge), tanti quanti ve ne sono in Perosa e
Bevagna, cioè tantissimi, che ragliano forte perché non v'incresca.

Increscere voleva già dire rincrescere; il significato originario del
lat. increscere, concrescere, si è perso nell'italiano e si è mantenuto
solo nel rumeno.
Però, in alcuni dialetti specialmente nella forma riflessiva, come
ncrisciri, significava "annoiarsi", che mi sembra molto pertinente
"affinché non vi annoiate". :-)
Post by p***@primus.it
con birri romaneschi di campagna
e ciascadun di pugna sì vi mesca;
e quando quest'è a ciò che non riesca
restori i marri de' pian de Romagna. 8
( questa e' la parte che piu' mi interessa
Con montoni romaneschi di campagna, che se vi incontrano vi
colpiscono e se non ci riescono ci pensino i ramarri dei piani
romagnoli ?)
Tuttavia birri potrebbe anche essere sbirri e marri ....???
I "birri di campagna" erano una sorta di milizia contro i briganti da
cui è derivato "sbirro". Il marro in romanesco era un tipaccio rozzo e
violento, e lo usa con questo significato anche il Belli.
Mesca e restori ovviamente sono ironici.
Post by p***@primus.it
Per danzatori vi do vegli armini,
una campana la qual peggio sona
stormento sia a voi e non refini; 11
(Che sono gli armini ?
degli armeni ? dei dervisci danzanti ?
inoltre refini che vuol dire ?)
"Non refini" significa "non smetta". Armini, Armeni, e per di più
vecchi! :-)
Post by p***@primus.it
e quel che 'n millantar sì largo dona
en ira vegna de li soi vicini
perché di cotal gente si ragiona.
(E quello che le spara grosse e gratis
venga preso di mira dai i suoi vicini
perche' e' di gente del genere che stiamo parlando )
Ed ecco per completezza com' era il versetto originale di Folgore
sempre su aprile.
D'april vi dono la gentil campagna
tutta fiorita di bell'erba fresca;
fontane d'acqua, che non vi rincresca;
donn' e donzelle per vostra compagna;
ambianti palafren, destrier di Spagna
e gente costumata a la francesca;
cantar, danzar a la provenzalesca
con instrumenti novi d'Alemagna.
E da torno vi sia molti giardini,
ciascun con reverenza adori e 'nchini
a quel gentil, c'ho dato la corona
di pietre preziose le piú fini,
c' ha presto Gianni o re di Babilòna.
p***@primus.it
2008-11-16 17:48:28 UTC
Permalink
Post by Karla
Schiere di tafani insieme con asini (a tresca, d'accordo contro i
malcapitati a cui si rivolge),
tanti quanti ve ne sono in Perosa e
Bevagna, cioè tantissimi, che ragliano forte perché non v'incresca.
Va bene :-)

Perosa mi e' venuto il sospetto che possa essere Perugia che e' poco
lontano da Bevegna
Post by Karla
I "birri di campagna" erano una sorta di milizia contro i briganti da
cui è derivato "sbirro". Il marro in romanesco era un tipaccio rozzo e
violento, e lo usa con questo significato anche il Belli.
Mesca e restori ovviamente sono ironici.
Si avevo qualche dubbio anch'io su questi punti
perche' birri in romagnolo vuol dire montoni ,
ed era famoso ancora negli anni 80, il detto "fare il birro"
cioe' andare d'estate in riviera e fare la corte alle turiste :-)
Ma Cenne parla di birri romaneschi, che appunto erano degli sbirri
da evitare di incontrare perche' erano piu' ladri che poliziotti
Tanto per fare un esempio tre di questi sbirri del bargello , furono
impiccati a meta' del 1800 da mastro Titta il boia di Roma , perche'
rapinavano e grassavano i viandanti a Calcata nel viterbese

e tuttavia parla di marri romagnoli
e da quel che so significa ramarri in romagnolo, ma va a sapere se
all' epoca significava altro
Comunque e' famoso in romagna il detto, attenti ai marri nei prati
che se vi mordono rimangono attaccati e non si staccano piu' neanche a
tirare forte . (provate ad immaginarvi lo schifo persistente della
cosa :-) ) ma forse si dice cosi' anche dalle vostre parti :-)
Inoltre mai ricordo di aver visto un ramarro ne io ne i miei amici e
si che andavamo a caccia di lucertole che praticamente erano ovunque
fosse un po' d'erba
Solo una volta a 20 anni circa mi attraverso' la strada uno di essi
in campagna e li capii subito che non assomigliava per niente ad una
grossa lucertola come fino ad allora mi avevano detto , ma piu' ad un
piccolo iguana
Questa storia la diceva anche mia nonna che era del 1890 circa .
Provabilmente una volta la romagna era piena di ramarri ed era un
detto molto vecchio se Cenne si riferiva a questo
Post by Karla
Post by p***@primus.it
Per danzatori vi do vegli armini,
una campana la qual peggio sona
stormento sia a voi e non refini; 11
(Che sono gli armini ?
degli armeni ? dei dervisci danzanti ?
inoltre refini che vuol dire ?)
"Non refini" significa "non smetta". Armini, Armeni, e per di più
vecchi! :-)
:-)
e' sempre forte Cenne
Parla spesso di luoghi, usanze e personaggi famosi all' epoca
Se mi date una mano tradurre ed interpretare, provo a postarne altri
curiosi e divertenti
Karla
2008-11-17 11:59:13 UTC
Permalink
Post by p***@primus.it
Perosa mi e' venuto il sospetto che possa essere Perugia che e' poco
lontano da Bevegna
In Piemonte e nel resto d'Italia, il toponimo Perosa è abbastanza
comune e deriva da "petrosa".
Per esempio, Perosa Argentina ha tra le varie attestazioni medievali
Perusia (1239) come Perugia, ma sembra che l'etimo per quest'ultima sia
diverso. Tuttavia è probabile che Perusia sia stato ialianizzato in
Perosa, inoltre in spagnolo Perugia è chiamata Perosa.

http://oc.wikipedia.org/wiki/Perosa

k

Loading...